Ad

From TTT @ frath.net
Jump to: navigation, search

Latin-English

ăd. (ad) prep. w/ acc.

  1. Approaching or being near a certain place; to, towards, at.


Constructions

Loci

  • αʹ Cicero, Ad Atticum 3.7:
Quod me ad vitam vocas, unum efficis ut a me manus abstineam, alterum non potes ut me non nostri consili vitaeque paeniteat. Your urging me towards life convinces me not to lay a hand on myself; but you can't keep me from regretting my decision and my life.
Serranus pertimuit et Cornicinus ad suam veterem fabulam rediit; abiecta toga se ad generi pedes abiecit. Serranus was terrified and Cornicinus reprised his old role: he threw off his toga and threw himself at his son-in-law's feet.
  • γʹ Cicero, Academica 1.1:
Paulumque cum ab eius villa abessemus, ipsum ad nos venientem vidimus. And when we were not far from his villa, we saw him coming towards us.
  • δʹ Livy, Ab Urbe Condita 2.37:
Ingens pavor primo discurrentes ad suas res tollendas in hospitia perculit; proficiscentibus deinde indignatio oborta, se ut consceleratos contaminatosque ab ludis, festis diebus, coetu quodam modo hominum deorumque abactos esse. First an enormous terror struck those who were scattering to their lodgings to carry off their things; then indignation arose in them as they were leaving, being driven out as if they were defiled and unclean, from the gamesfrom their holidaysfrom a meeting, in a way, of men and the gods.
  • εʹ Cicero, Ad Atticum 12.18:
Tibi ad me venire, ut ostendis, vide ne non sit facile. est enim longum iter discedentemque te, quod celeriter tibi erit fortasse faciendum, non sine magno dolore dimittam. Be aware that it may not be easy for you to come to me, as you mention, since it's a long trip, and when you leave againwhich you may have to do quicklyI may not be able to let you go without a great deal of pain.
Non sum veritus ne viderer adsentari quoi tali in re libenter me ad pedes abiecissem. I wasn't afraid of seeming to flatter; I'd have gladly thrown myself at his feet for such a thing.